Jeremia 51:31

SVDe loper zal den loper tegemoet lopen, en de kondschapper den kondschapper tegemoet, om den koning van Babel bekend te maken, dat zijn stad van het einde is ingenomen;
WLCרָ֤ץ לִקְרַאת־רָץ֙ יָר֔וּץ וּמַגִּ֖יד לִקְרַ֣את מַגִּ֑יד לְהַגִּיד֙ לְמֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל כִּֽי־נִלְכְּדָ֥ה עִירֹ֖ו מִקָּצֶֽה׃
Trans.

rāṣ liqəra’ṯ-rāṣ yārûṣ ûmagîḏ liqəra’ṯ magîḏ ləhagîḏ ləmeleḵə bāḇel kî-niləkəḏâ ‘îrwō miqqāṣeh:


ACלא רץ לקראת רץ ירוץ ומגיד לקראת מגיד--להגיד למלך בבל כי נלכדה עירו מקצה
ASVOne post shall run to meet another, and one messenger to met another, to show the king of Babylon that his city is taken on every quarter:
BEOne man, running, will give word to another, and one who goes with news will be handing it on to another, to give word to the king of Babylon that his town has been taken from every quarter:
DarbyCourier runneth to meet courier, and messenger to meet messenger, to announce to the king of Babylon that his city is taken from end to end;
ELB05Ein Läufer läuft dem anderen entgegen, und der Bote dem Boten, um dem König von Babel die Botschaft zu bringen, daß seine Stadt von allen Seiten her eingenommen ist.
LSGLes courriers se rencontrent, Les messagers se croisent, Pour annoncer au roi de Babylone Que sa ville est prise par tous les côtés,
SchEin Schnelläufer läuft dem andern entgegen und ein Bote dem andern, um dem König von Babel zu melden, daß die Stadt an allen Enden eingenommen ist,
WebOne post shall run to meet another, and one messenger to meet another, to show the king of Babylon that his city is taken at one end,

Vertalingen op andere websites


TuinTuin